|
DECLARATION
SUR L'HONNEUR
(financiamento parental)
Je soussigné, (nome e sobrenome do responsável),
de nationalité brésilienne, carte d'identité
n° (número do RG), résident à
(endereço residencial do responsável) Brésil,
m'engage à envoyer à ("mon fils" ou "ma
fille" e o nome do estudante) portador do passaporte n°
(número do passaporte), délivré à
(expedido em) le (data de expedição),
une somme minimum de 500 euros par mois pour subvenir
à ses frais d'études et d'entretien
pendant son séjour en France (mencionar a
duração da estada na França).
Fait à São Paulo, le (data)
assinatura (com firma reconhecida em cartório)
DECLARATION SUR L'HONNEUR
(autofinanciamento)
Je soussigné, (nome e sobrenome), de nationalité
brésilienne, titulaire du passeport n° (número
do passaporte), délivré à (expedido
em) le (data de expedição), carte d'identité
n° (número do RG), résident à
(endereço residencial) Brésil, déclare
sur l'honneur avoir les ressources financières
suffisantes pour dépenser un minimum de 500 euros
par mois, et ceci durant toute la durée de mon
séjour en France (mencionar a duração
da estada na França).
Fait à São Paulo, le (data)
assinatura (com firma reconhecida em cartório)
DECLARATION DE TRANSMISSION D'AUTORITE
(Para
a mãe):
Je soussignée, (nome da mãe)
épouse de (nome do marido)
née le (data de nascimento) à
(local de nascimento)
agissant en qualité de mère, autorise (
"mon fils" ou "ma fille")
à demeurer en France et délégue pour
la durée de son séjour l'autorité
parentale exercée sur (nome do filho ou da filha)
à (nome da família acolhedora) demeurant
à (endereço da família acolhedora).
Fait
à (local), le (data)
assinatura (com firma reconhecida em cartório)
(Para o pai):
Je soussignée, (nome do pai)
né le (data de nascimento) à
(local de nascimento)
agissant en qualité de père, autorise (
"mon fils" ou "ma fille")
à demeurer en France et délégue pour
la durée de son séjour l'autorité
parentale exercée sur (nome do filho ou da filha)
à (nome da família acolhedora) demeurant
à (endereço da família acolhedora).
Fait à (local), le (data)
assinatura (com firma reconhecida em cartório)
|